Monthly Archives: Mehefin 2013

19. Soga

Dyw mam ddim yn gallu texto na defnyddio ffôn glyfar, ond mae hi’n gallu hala ‘instant message’ ar y cyfrifiadur. Ar IM roedden ni’n dwy yn gohebu, a finnau’n cael rant fach am rywbeth a rhywun oedd yn ymddangos fel bach o broblem ar y pryd, a dyma mam yn dweud:

“hen soga a hi [emoticon person crac – mae defnyddio emoticons yn dal yn novelty gan mam!!!] – dyw hi ddim yn dwp i gyd”

Wn i ddim os taw bwriad gair o gysur mam fel petai oedd hala fi chwerthin, ond dyna’n gwmws wnes i, a theipo neges nôl iddi’n holi “beth yw soga?!”

“wmbo, ni yn iwso soga fel soga o fenyw [emoticon person mewn syndod]”

Felly, rwy’n cymryd taw rhyw fath o air gwahanol am swigw yw soga. Gair da! Ac ry’n ni i gyd yn nabod hen sogas o fenwod mae’n siŵr!

18. Pensioneers, Casuality, Musharŵms …

Nid un gair sydd gen i y tro ‘ma, ond habit mam (ac eraill yng Ngheredigion, o’m profiad i) i roi sillaf ychwanegol mewn geiriau Saesneg.

  • Pensioneers (4 sillaf) yn hytrach na Pensioners (3 sillaf)
  • Casuality (5 sillaf, gyda’r “i” ychwanegol) yn hytrach na Casualty (4 sillaf)
  • Mysharŵms (3 sillaf) yn hytrach na Mushrooms (2 sillaf)

Efallai fod ‘na eraill ar lawr gwlad yng Ngheredigion …